細個英文學得唔好,會將L讀成「Air奴」、S讀成「Air時」、F讀成「Air乎」、R讀成「吖奴」(非常字正腔圓...
當時覺得讀正音好假好造作
到大學時發現身邊嘅同學英文都好好,開始識自慚形穢,努力改走讀成「Air奴」、「Air時」、「Air乎」同「吖奴」嘅習慣,Present時仲會扮外國人啲高低音調,逢遇生字含L、S、R定必刻意加強(走上造作的頂峰
到而家出嚟做嘢,身邊啲同事無論係咩年齡職位,個個都係用港式發音「Air奴」、「Air時」、「Air乎」、「吖奴」
鄙人甚無骨氣,因此亦入鄉隨俗講返「Air奴」、「Air時」、「Air乎」及「吖奴」,講英文生字時亦唔再發L、S、R音
千年道行一朝喪,我太冇出息了(點菸